Colombia entre los mejores exponentes de literatura infantil del mundo

1.360

La organización IBBY con sede en Suiza, selecciona cada año los libros de mayor calidad en el mundo para niños y jóvenes.
Tres obras de autores colombianos se consagraron entre los mejores exponentes de la literatura infantil del mundo y fueron incluidas en la lista de honor del colectivo internacional de fomento a la lectura Internacional Board on Books for Young People (IBBY).

Los autores ganadores fueron Triunfo Arciniegas, Amalia Satizábal y María del Sol Peralta, quienes se consagraron entre los mejores exponentes de la literatura infantil del mundo, además de otros 170 seleccionados. La escritora Claudia Rueda, por su parte, fue postulada al Hans Cristian Andersen 2016.

La IBBY no solo reconoce el trabajo de autores, ilustradores, traductores y sellos editoriales, sino que alenta la producción de nuevas obras y difunde entre los lectores del país títulos que enriquecerán la experiencia vital.

Tres creadores, tres obras

La Lista de Honor IBBY es un catálogo bienal de los libros para niños y jóvenes que se han publicado en el mundo en los tres años previos a su edición y que se destacan en las categorías de autor, ilustrador y traductor.

El catálogo se difunde entre las instituciones más reconocidas del libro y la lectura e incluye una exposición itinerante en las principales ferias y eventos internacionales relacionados con el libro infantil y juvenil.
Los creadores que representarán a Colombia en la lista 2016

Triunfo Arciniegas, en la categoría de autor, por su trabajo en Letras robadas, libro editado por Océano Travesía.

El texto cuenta la historia de una niña llamada Clara que mientras pasa por los puestos del mercado que visita cada sábado con su mamá, hace variadas historias sobre lo que encuentra.

Le cuenta al lector sobre su gusto por la escuela, su colección de dientes y otras peculiaridades que la hacen distinta a lo que se espera de una niña de su edad.

Amalia Satizábal, en la categoría de ilustradora, por el libro Emma y Juan, editado por Gato Malo.

Juan tiene una nueva vecina, Emma, y decide darle la bienvenida invitándola a tomar el té, algo inusual en él. La compañía de Emma le maravilla y contraría a la vez, pues es curiosa y extrovertida.

Ella lo invita a cenar al día siguiente y Juan decide obsequiarle algo más propio de su carácter; su regalo genera un desencuentro entre ellos y demuestra que sus personalidades se oponen.

Amalia Satizábal logra un lenguaje sumamente expresivo que complementa la sencillez textual de la obra.

María del Sol Peralta, en la categoría de traductora, por el libro Versos de no sé qué. Antología poética de João Manuel Ribeiro (comp.), editado por Panamericana.

Antología poética que recoge la obra de seis poetas portugueses de la actualidad. La traducción del portugués al español muestra un manejo limpio y cuidadoso tanto del sentido como de la musicalidad y la estructura de los poemas, logra una adecuada transmisión del mensaje y concreta las imágenes poéticas.

Las ilustraciones presentes acompañan los textos e invitan a los lectores a enamorarse del género literario de la poesía, independientemente de su lengua original.

Publicado en Telesur
También podría gustarte